| |
Software and Multimedia Localization
¡¡¡¡Localization is the process of translating
and adapting the user interface, on-line help files, tutorials,
printed documentation, and marketing materials of a software or
multimedia product for the foreign markets.
TIPS FOR DEVELOPING EASILY LOCALIZABLE APPLICATIONS
¡¤ Allow space for text swelling
As the foreign language text may expand up to
30% leave extra space for strings and use large string buffers.
¡¤ Place all text in external resource files and
avoid hard coding
Avoid embedding text or graphics inside a code
segment. Placing all user interface strings in RC files simplifies
translation and code updates.
¡¤ Beware of string concatenations.
Concatenated strings and strings with two or
more variables may violate gender variation and plural rules in
the target language, resulting in incomprehensible sentences.
¡¤ Prepare a comprehensive localization kit
The localization kit should include RC, RTF,
HPJ, CNT, graphic, HH files, and extraneous DLLs. Translators should
also know the make and version of the compiler they have used. If
the localization project also involves translation of manuals, print-outs
and electronic copies of the manuals and marketing materials will
be necessary.
|
© 1988-2007 by ITS Corp.,China
All Rights Reserved ¡¡e-mail: its@intertransol.com
|
 |